想念你想我 Xiang Nian Ni Xiang Wo – Eric Chou 周興哲 Pinyin Lyrics, English Translation

城市闪动 如风环抱雨的温柔
Chéngshì shǎndòng rú fēng huán bào yǔ de wēnróu
城市 (chéngshì) – city
闪动 (shǎndòng) – flash/flicker
如 (rú) – like
风 (fēng) – wind
环抱 (huán bào) – embrace
雨 (yǔ) – rain
的 (de) – (possessive particle)
温柔 (wēnróu) – gentleness
Translation: The city flashes like the wind embracing the gentleness of rain.

爱笑的你 总是先把快乐给我
Ài xiào de nǐ zǒng shì xiān bǎ kuàilè gěi wǒ
爱笑 (ài xiào) – love to smile
的 (de) – (possessive particle)
你 (nǐ) – you
总是 (zǒng shì) – always
先 (xiān) – first
把 (bǎ) – (indicates a shift of the object)
快乐 (kuàilè) – happiness
给 (gěi) – give
我 (wǒ) – me
Translation: You, who loves to smile, always give me happiness first.

时间幽默 不怪谁 破坏承诺
Shíjiān yōumò bù guài shéi pòhuài chéngnuò
时间 (shíjiān) – time
幽默 (yōumò) – humorous
不 (bù) – not
怪 (guài) – blame
谁 (shéi) – anyone
破坏 (pòhuài) – break
承诺 (chéngnuò) – promise
Translation: Not blaming anyone, promises were broken as time played a trick on us.

是相遇 太早 才错过
Shì xiāngyù tài zǎo cái cuòguò
是 (shì) – is
相遇 (xiāngyù) – meeting
太 (tài) – too
早 (zǎo) – early
才 (cái) – then
错过 (cuòguò) – miss
Translation: It was meeting too early that led to missing out.

搁浅日落 晒红的脸言不由衷
Gēqiǎn rìluò shài hóng de liǎn yán bù yóuzhōng
搁浅 (gēqiǎn) – stranded
日落 (rìluò) – sunset
晒 (shài) – bask
红 (hóng) – red
的 (de) – (possessive particle)
脸 (liǎn) – face
言 (yán) – speak
不由衷 (bù yóuzhōng) – insincerely
Translation: Stranded at sunset, my sunburned face speaks insincerely.

顽固的我 总会想到很远以后
Wángù de wǒ zǒng huì xiǎngdào hěn yuǎn yǐhòu
顽固 (wángù) – stubborn
的 (de) – (possessive particle)
我 (wǒ) – I
总会 (zǒng huì) – always will
想到 (xiǎngdào) – think of
很远 (hěn yuǎn) – very far
以后 (yǐhòu) – in the future
Translation: Stubborn me always thinks far into the future.

任性地走 像星体公转一周
Rènxìng de zǒu xiàng xīngtǐ gōngzhuàn yī zhōu
任性 (rènxìng) – willful, wayward
地 (de) – (adverbial particle)
走 (zǒu) – walk
像 (xiàng) – like
星体 (xīngtǐ) – celestial body
公转 (gōngzhuàn) – orbit
一周 (yī zhōu) – a whole cycle
Translation: Walking willfully, like a celestial body orbiting a whole cycle.

我转身 你不在身后
Wǒ zhuǎnshēn nǐ bù zài shēnhòu
我 (wǒ) – I
转身 (zhuǎnshēn) – turn around
你 (nǐ) – you
不 (bù) – not
在 (zài) – be
身后 (shēnhòu) – behind
Translation: I turn around, and you are not behind me.

失去你 好不真实
Shīqù nǐ hǎo bù zhēnshí
失去 (shīqù) – lose
你 (nǐ) – you
好 (hǎo) – very
不 (bù) – not
真实 (zhēnshí) – real
Translation: Losing you feels so unreal.

伤害了爱 却还 奢望 重新开始
Shānghài le ài què hái shēwàng chóngxīn kāishǐ
伤害 (shānghài) – hurt
了 (le) – (particle indicating completed action)
爱 (ài) – love
却 (què) – yet
还 (hái) – still
奢望 (shēwàng) – hope for
重新 (chóngxīn) – anew
开始 (kāishǐ) – begin
Translation: Hurt love, yet still hoping to start over.

有一种挥霍 迟来 懂谁爱我
Yǒu yī zhǒng huīhuò chí lái dǒng shéi ài wǒ
有 (yǒu) – there is
一种 (yī zhǒng) – a kind of
挥霍 (huīhuò) – extravagance
迟来 (chí lái) – late
懂 (dǒng) – understand
谁 (shéi) – who
爱 (ài) – loves
我 (wǒ) – me
Translation: What a waste, too late to understand who loves me.

你不在 原来生命 就是漂泊
Nǐ bù zài yuánlái shēngmìng jiùshì piāobó
你 (nǐ) – you
不在 (bù zài) – are not around
原来 (yuánlái) – it turns out
生命 (shēngmìng) – life
就是 (jiùshì) – is just
漂泊 (piāobó) – drift / lead a wandering existence
Translation: When you are not around; I realized life is just drifting.

想念你 如此真实
Xiǎngniàn nǐ rúcǐ zhēnshí
想念 (xiǎngniàn) – miss, long for
你 (nǐ) – you
如此 (rúcǐ) – so
真实 (zhēnshí) – real
Translation: Missing you feels so real.

相信的人 坚持 分开 谁能解释
Xiāngxìn de rén jiānchí fēnkāi shéi néng jiěshì
相信 (xiāngxìn) – believe
的 (de) – (possessive particle)
人 (rén) – person
坚持 (jiānchí) – persist, persevere
分开 (fēnkāi) – separate
谁 (shéi) – who
能 (néng) – can
解释 (jiěshì) – explain
Translation:Those who believe persevere, but break up, who can explain?

不怕你幸福 就怕你 忘了我
Bù pà nǐ xìngfú jiù pà nǐ wàngle wǒ
不 (bù) – not
怕 (pà) – afraid
你 (nǐ) – you
幸福 (xìngfú) – happiness
就 (jiù) – just
怕 (pà) – afraid
你 (nǐ) – you
忘了 (wàngle) – forget
我 (wǒ) – me
Translation: Not afraid of your happiness, just afraid you’ll forget me.

心会痛 是最好的 不再拥有
Xīn huì tòng shì zuì hǎo de bù zài yǒngyǒu
心 (xīn) – heart
会 (huì) – will
痛 (tòng) – hurt
是 (shì) – is
最好的 (zuì hǎo de) – the best
不再 (bù zài) – no longer
拥有 (yōngyǒu) – possess
Translation: The heart will hurt; it’s the best to no longer possess.

想念你想我
Xiǎngniàn nǐ xiǎng wǒ
想念 (xiǎngniàn) – miss
你 (nǐ) – you
想 (xiǎng) – miss
我 (wǒ) – me
Translation: I miss that you miss me.

走你走过 等不期而遇在街头
Zǒu nǐ zǒu guò děng bù qī ér yù zài jiētóu
走 (zǒu) – walk
你 (nǐ) – you
走过 (zǒuguò) – have walked
等 (děng) – wait
不期而遇 (bù qī ér yù) – unexpected encounter
在 (zài) – at
街头 (jiētóu) – street
Translation: Walk where you have walked, waiting for an unexpected encounter on the street.

彷彿昨天 永远的我们没尽头
Fǎngfú zuótiān yǒngyuǎn de wǒmen méi jìntóu
彷彿 (fǎngfú) – as if
昨天 (zuótiān) – yesterday
永远 (yǒngyuǎn) – forever
的 (de) – (possessive particle)
我们 (wǒmen) – we
没尽头 (méijìntóu) – has no end
Translation: As if yesterday, our forever has no end.

笨的是我 你早刻进我脉搏
Bèn de shì wǒ nǐ zǎo kè jìn wǒ màibó
笨 (bèn) – foolish
的 (de) – (particle)
是 (shì) – is
我 (wǒ) – me
你 (nǐ) – you
早 (zǎo) – early
刻 (kè) – engrave
进 (jìn) – into
我 (wǒ) – my
脉搏 (màibó) – pulse
Translation: The foolish one is me; you have long engraved into my pulse.

不愿你 消失 像彩虹
Bù yuàn nǐ xiāoshī xiàng cǎihóng
不愿 (bù yuàn) – not willing
你 (nǐ) – you
消失 (xiāoshī) – disappear
像 (xiàng) – like
彩虹 (cǎihóng) – rainbow
Translation: Not willing for you to disappear like a rainbow.

失去你 好不真实
Shīqù nǐ hǎo bù zhēnshí
失去 (shīqù) – lose
你 (nǐ) – you
好 (hǎo) – very
不 (bù) – not
真实 (zhēnshí) – real
Translation: Losing you feels so unreal.

伤害了爱 却还 奢望 重新开始
Shānghài le ài què hái shēwàng chóngxīn kāishǐ
伤害 (shānghài) – hurt
了 (le) – (particle indicating completed action)
爱 (ài) – love
却 (què) – yet
还 (hái) – still
奢望 (shēwàng) – hope for
重新 (chóngxīn) – anew
开始 (kāishǐ) – begin
Translation: Hurt love, yet still hoping to start over.

有一种挥霍 迟来 懂谁爱我
Yǒu yī zhǒng huīhuò chí lái dǒng shéi ài wǒ
有 (yǒu) – there is
一种 (yī zhǒng) – a kind of
挥霍 (huīhuò) – extravagance
迟来 (chí lái) – late
懂 (dǒng) – understand
谁 (shéi) – who
爱 (ài) – loves
我 (wǒ) – me
Translation: What a waste, too late to understand who loves me.

失去你 原来生命 就是漂泊
Shīqù nǐ yuánlái shēngmìng jiùshì piāobó
失去 (shīqù) – lose
你 (nǐ) – you
原来 (yuánlái) – it turns out
生命 (shēngmìng) – life
就是 (jiùshì) – is just
漂泊 (piāobó) – drift / lead a wandering existence
Translation: Losing you; I realized life is just drifting.

我的爱 必须诚实
Wǒ de ài bìxū chéngshí
我 (wǒ) – my
的 (de) – (possessive particle)
爱 (ài) – love
必须 (bìxū) – must
诚实 (chéngshí) – honest
Translation: My love must be honest.

相信的人 你最值得 美好的事
Xiāngxìn de rén nǐ zuì zhídé měihǎo de shì
相信 (xiāngxìn) – believe
的 (de) – (possessive particle)
人 (rén) – person
你 (nǐ) – you
最 (zuì) – most
值得 (zhídé) – deserve
美好的 (měihǎo de) – beautiful / best
事 (shì) – things
Translation: Those who believe you deserve the best things

不怕你幸福 就怕你 忘了我
Bù pà nǐ xìngfú jiù pà nǐ wàngle wǒ
不 (bù) – not
怕 (pà) – afraid
你 (nǐ) – you
幸福 (xìngfú) – happiness
就 (jiù) – just
怕 (pà) – afraid
你 (nǐ) – you
忘了 (wàngle) – forget
我 (wǒ) – me
Translation: not afraid of your happiness, just afraid you’ll forget me.

心会痛 是最好的 不再拥有
Xīn huì tòng shì zuì hǎo de bù zài yǒngyǒu
心 (xīn) – heart
会 (huì) – will
痛 (tòng) – hurt
是 (shì) – is
最好的 (zuì hǎo de) – the best
不再 (bù zài) – no longer
拥有 (yōngyǒu) – possess
Translation: The heart will hurt; it’s the best to no longer possess.

想念你想我
Xiǎngniàn nǐ xiǎng wǒ
想念 (xiǎngniàn) – miss
你 (nǐ) – you
想 (xiǎng) – miss
我 (wǒ) – me
Translation: I miss that you miss me.