晴天 Sunny Day – 周杰倫 Jay Chou (Pinyin Lyrics, English Translation)
故事的小黄花
Gùshì de xiǎo huáng huā
故事 (gùshì) – story
的 (de) – (possessive particle)
小 (xiǎo) – little
黄花 (huáng huā) – yellow flower
Translation: The Little Yellow Flower of the story.
从出生那年就飘着
Cóng chūshēng nà nián jiù piāozhe
从 (cóng) – from
出生 (chūshēng) – birth
那年 (nà nián) – that year
就 (jiù) – (immediately after, as soon as)
飘着 (piāozhe) – wave to and fro
Translation: Already waving since birth.
童年的荡秋千
Tóngnián de dàng qiūqiān
童年 (tóngnián) – childhood
的 (de) – (possessive particle)
荡秋千 (dàng qiūqiān) – swing
Translation: The childhood swing.
随记忆一直晃到现在
Suí jìyì yīzhí huàng dào xiànzài
随 (suí) – following
记忆 (jìyì) – memories
一直 (yīzhí) – continuously
晃 (huàng) – swaying
到 (dào) – until
现在 (xiànzài) – now
Translation: Continuously swaying along with memories until now.
Re So So Si Do Si La
So La Si Si Si Si La Si La So
吹着前奏望着天空
Chuīzhe qiánzòu wàngzhe tiānkōng
吹着 (chuīzhe) – blowing
前奏 (qiánzòu) – prelude
望着 (wàngzhe) – gazing
天空 (tiānkōng) – sky
Translation: Blowing the prelude while gazing at the sky.
我想起花瓣试着掉落
Wǒ xiǎngqǐ huābàn shìzhe diàoluò
我 (wǒ) – I
想起 (xiǎngqǐ) – remember
花瓣 (huābàn) – petals
试着 (shìzhe) – trying to
掉落 (diàoluò) – fall
Translation: I remember the petals trying to fall.
为你翘课的那一天
Wèi nǐ qiáokè de nà yītiān
为 (wèi) – for
你 (nǐ) – you
翘课 (qiáokè) – skipping class
的 (de) – (possessive particle)
那一天 (nà yītiān) – that day
Translation: The day I skipped class for you.
花落的那一天
Huā luò de nà yītiān
花 (huā) – flower
落 (luò) – fall
的 (de) – (possessive particle)
那一天 (nà yītiān) – that day
Translation: The day the flowers fell.
教室的那一间
Jiàoshì de nà yī jiān
教室 (jiàoshì) – classroom
的 (de) – (possessive particle)
那一间 (nà yī jiān) – that room
Translation: That classroom.
我怎么看不见
Wǒ zěnme kàn bùjiàn
我 (wǒ) – I
怎么 (zěnme) – how
看不见 (kànbùjiàn) – cannot see
Translation: How could I not see.
消失的下雨天
Xiāoshī de xià yǔ tiān
消失 (xiāoshī) – disappeared
的 (de) – (possessive particle)
下雨天 (xià yǔ tiān) – rainy day
Translation: The disappeared rainy days.
我好想再淋一遍
Wǒ hǎo xiǎng zài lín yī biàn
我 (wǒ) – I
好想 (hǎo xiǎng) – really want
再 (zài) – again
淋 (lín) – drench
一遍 (yī biàn) – once more
Translation: I really want to get drenched again.
没想到失去的勇气我还留着
Méi xiǎngdào shīqù de yǒngqì wǒ hái liúzhe
没想到 (méi xiǎngdào) – didn’t expect
失去 (shīqù) – to lose
的 (de) – (possessive particle)
勇气 (yǒngqì) – courage
我 (wǒ) – I
还 (hái) – still
留着 (liúzhe) – keep
Translation: Didn’t expect that I still have the lost courage.
好想再问一遍
Hǎo xiǎng zài wèn yī biàn
好想 (hǎo xiǎng) – really want
再 (zài) – again
问 (wèn) – to ask
一遍 (yī biàn) – once more
Translation: I really want to ask again.
你会等待还是离开
Nǐ huì děngdài hái shì líkāi
你 (nǐ) – you
会 (huì) – will
等待 (děngdài) – wait
还是 (háishì) – or
离开 (líkāi) – leave
Translation: Will you wait or leave?
刮风这天我试过握着你手
Guā fēng zhè tiān wǒ shìguò wòzhe nǐ shǒu
刮风 (guā fēng) – windy
这天 (zhè tiān) – this day
我 (wǒ) – I
试过 (shìguò) – tried
握着 (wòzhe) – holding
你 (nǐ) – your
手 (shǒu) – hand
Translation: On this windy day, I tried holding your hand.
但偏偏雨渐渐大到我看你不见
Dàn piānpiān yǔ jiànjiàn dà dào wǒ kàn nǐ bùjiàn
但 (dàn) – but
偏偏 (piānpiān) – contrary to expectations
雨 (yǔ) – rain
渐渐 (jiànjiàn) – gradually
大 (dà) – big
到 (dào) – until
我 (wǒ) – I
看 (kàn) – see
你 (nǐ) – you
不见 (bùjiàn) – not see
Translation: But unexpectedly rain gradually became so heavy that I couldn’t see you.
还要多久我才能在你身边
Hái yào duōjiǔ wǒ cáinéng zài nǐ shēnbiān
还要 (hái yào) – still need
多久 (duōjiǔ) – (of time) how long
我才能 (wǒ cái néng) – I will be able to
在你身边 (zài nǐ shēnbiān) – be by your side
Translation: How much longer until I can be by your side?
等到放晴的那天也许我会比较好一点
Děng dào fàngqíng de nà tiān yěxǔ wǒ huì bǐjiào hǎo yīdiǎn
等到 (děng dào) – by the time, when
放晴 (fàngqíng) – clear up (after rain)
的 (de) – (possessive particle)
那天 (nà tiān) – that day
也许 (yěxǔ) – maybe
我 (wǒ) – I
会 (huì) – will
比较 (bǐjiào) – relatively
好一点 (hǎo yīdiǎn) – a little better
Translation: Maybe I’ll be a bit better when that day clears up.
从前从前有个人爱你很久
Cóngqián cóngqián yǒu gèrén ài nǐ hěn jiǔ
从前 (cóngqián) – in the past
有 (yǒu) – there was
个人 (gèrén) – a person
爱 (ài) – love
你 (nǐ) – you
很久 (hěn jiǔ) – for a long time
Translation: In the past, there was a person who loved you for a long time.
但偏偏风渐渐把距离吹得好远
Dàn piānpiān fēng jiànjiàn bǎ jùlí chuī de hǎo yuǎn
但 (dàn) – but
偏偏 (piānpiān) – contrary to expectations
风 (fēng) – the wind
渐渐 (jiànjiàn) – gradually
把 (bǎ) – (particle indicating the object)
距离 (jùlí) – distance
吹 (chuī) – blew
得 (de) – (is used to link a verb with a complement that describes the result or degree of the action)
好远 (hǎo yuǎn) – very far
Translation: But unexpectedly the wind gradually blew the distance very far.
好不容易又能再多爱一天
Hǎo bù róngyì yòu néng zài duō ài yītiān
好不容易 (hǎo bù róngyì) – not easy at all
又 (yòu) – again
能 – be able to
再 (zài) – again
多 (duō) – more
爱 (ài) – love
一天 (yītiān) – one day
Translation: It’s not easy to be able to love one more day.
但故事的最后你好像还是说了拜拜
Dàn gùshì de zuìhòu nǐ hǎo xiàng hái shì shuōle bàibài
但 (dàn) – but
故事 (gùshì) – the story
的 (de) – (possessive particle)
最后 (zuìhòu) – in the end, last
你 (nǐ) – you
好像 (hǎo xiàng) – seem
还是 (háishì) – still
说了 (shuōle) – said
拜拜 (bàibài) – goodbye
Translation: But at the end of the story, it seems that you still said goodbye.
为你翘课的那一天
Wèi nǐ qiáokè de nà yītiān
The day I skipped class for you.
花落的那一天
Huā luò de nà yītiān
The day the flowers fell.
教室的那一间
Jiàoshì de nà yī jiān
That classroom.
我怎么看不见
Wǒ zěnme kàn bùjiàn
How could I not see.
消失的下雨天
Xiāoshī de xià yǔ tiān
The disappeared rainy days.
我好想再淋一遍
Wǒ hǎo xiǎng zài lín yī biàn
I really want to get drenched again.
没想到失去的勇气我还留着
Méi xiǎngdào shīqù de yǒngqì wǒ hái liúzhe
Didn’t expect that I still have the lost courage.
好想再问一遍
Hǎo xiǎng zài wèn yī biàn
I really want to ask again.
你会等待还是离开
Nǐ huì děngdài hái shì líkāi
Will you wait or leave?
刮风这天我试过握着你手
Guā fēng zhè tiān wǒ shìguò wòzhe nǐ shǒu
On this windy day, I tried to hold your hand.
但偏偏雨渐渐大到我看你不见
Dàn piānpiān yǔ jiànjiàn dà dào wǒ kàn nǐ bùjiàn
But unexpectedly rain gradually became so heavy that I couldn’t see you.
还要多久我才能在你身边
Hái yào duōjiǔ wǒ cáinéng zài nǐ shēnbiān
How much longer until I can be by your side?
等到放晴的那天也许我会比较好一点
Děng dào fàngqíng de nà tiān yěxǔ wǒ huì bǐjiào hǎo yīdiǎn
Maybe I’ll be a bit better when that day clears up.
从前从前有个人爱你很久
Cóngqián cóngqián yǒu gèrén ài nǐ hěn jiǔ
In the past, there was a person who loved you for a long time.
但偏偏风渐渐把距离吹得好远
Dàn piānpiān fēng jiànjiàn bǎ jùlí chuī de hǎo yuǎn
But unexpectedly the wind gradually blew the distance very far.
好不容易又能再多爱一天
Hǎo bù róngyì yòu néng zài duō ài yītiān
It’s not easy to be able to love one more day.
但故事的最后你好像还是说了拜拜
Dàn gùshì de zuìhòu nǐ hǎo xiàng hái shì shuōle bàibài
But at the end of the story, it seems that you still said goodbye.
刮风这天我试过握着你手
Guā fēng zhè tiān wǒ shìguò wòzhe nǐ shǒu
On this windy day, I tried to hold your hand.
但偏偏雨渐渐大到我看你不见
Dàn piānpiān yǔ jiànjiàn dà dào wǒ kàn nǐ bùjiàn
But unexpectedly rain gradually became so heavy that I couldn’t see you.
还要多久我才能在你身边
Hái yào duōjiǔ wǒ cáinéng zài nǐ shēnbiān
How much longer until I can be by your side?
等到放晴的那天也许我会比较好一点
Děng dào fàngqíng de nà tiān yěxǔ wǒ huì bǐjiào hǎo yīdiǎn
Maybe I’ll be a bit better when that day clears up.
从前从前有个人爱你很久
Cóngqián cóngqián yǒu gèrén ài nǐ hěn jiǔ
In the past, there was a person who loved you for a long time.
但偏偏雨渐渐把距离吹得好远
Dàn piānpiān yǔ jiànjiàn bǎ jùlí chuī de hǎo yuǎn
But unexpectedly the rain gradually blew the distance very far.
好不容易又能再多爱一天
Hǎo bù róngyì yòu néng zài duō ài yītiān
It’s not easy to be able to love one more day.
但故事的最后你好像还是说了拜
Dàn gùshì de zuìhòu nǐ hǎo xiàng hái shì shuōle bài
But at the end of the story, it seems that you still said goodbye.